こんにちは Artista YUIです
今日はもう30日かと思ったら、まだ29日なんですね^^ 今日は気持ちばかりにお飾りを買って、明日飾らないといけませんね><; 昨日のうちに買っておけばよかった、と後悔しています。
後悔で1年が終わるのはいや、、、w
さて、1月の14日(火曜)には、ライブ出演があります。わたしには歌い初めとなります。それに向けて、新しい曲を練習中です。
「Je ne puex pas」(ジュヌプパ)フランス語で~できない、という意味です。日本語のタイトルは”わたしには出来ない”となっています。
ご存知のかたも沢山いらっしゃると思うのですが、ネタバレはしないでくださいね~^^
美しい女性と、青年紳士の物語りです。
1月の新宿シャンパーニュのライブで歌いますね^^ こないだ1度練習しただけですが、歌詞ははいりました^^
今考えているこのライブでの歌のメニューは、、
別の新レパートリー、「Je Suis Malade 」(ジュ スィ マラーデ)セルジュ・ラマが歌いましたが、これもいれたいなぁ、と思っています。
「Je Suis Malade 」 は直訳で 私は病んでいる、ですが「 灰色の途 」として知られています。アイススケートのプルシエンコがエキシビジョンかな?の演技につかったから、聞き覚えのある方もいらっしゃるのではないでしょうか。
この曲は、矢田部道一さんの詩が、一番好きです。普段はなるべく原曲に近い詩をわたしはもとめますが、日本で日本語で歌われる以上、日本人にすっとはいってくる詩がいいと思うのです。そういった意味で、ムッシュ(故矢田部道一氏)の詩が一番しっくりきます。
ほかに、シャンソンではありませんが、現代芸術家 深瀬 綾さんからいただいた「生命(いのち)の輝き」も新年にふさわしいと思うので、歌います^^ 来年は毎回歌っちゃうと思います。
内容は、ぜひわたしの歌を聞いて、感じてほしいです。
セルジュラマの 「Je Suis Malade 」 は、「灰色の途(~恋の病におかされて~)」がムッシュのつけた日本名タイトルです。そのとおり、恋の病、、、恋して、焦がれて、、、、でも実現にはならず、、、、どうなるでしょうか。
つづきはライブでお楽しみくださいね^^
しかし、この曲はフランス語独特のリズムによくあっているため、日本語では歌いにくい歌の一つだと思います。
この曲にかぎりませんが、シャンソンを勉強するときは、原曲をたくさん聞くのはもちろんのことですが、それだけではなく、いろいろな国の人が歌っていることがあるので、日本人の歌だけを聞くのではなく、いろんな人の歌を聞いて、メロディラインと言葉のアクセントを身体にしみこませたうえで、歌う勉強をすべきだと思っています。
この曲は言語で歌えたら、どんなにいいか、と思う曲です><;
それでは、また~ 再度になりますが、みなさまよいお年をお迎えください^^